🤖Клепаем субтитры с помощью ИИ / СММ Хаб


Коллега, приветствую. В эфире СММ Хаб, Сергей Сименштейн и сегодня небольшое инструкционные видео. С какой проблемой я сталкиваюсь на регулярной основе? Это проблема в том, что для видео нужно делать субтитры. Формат «говорящий головы» предполагает, что видео может просматриваться в разных социальных сетках и на разных девайсах. Так вот когда вы в ленте видите видео, где человек что-то яростно вам рассказывает, но при этом у вас выключен звук на устройстве часто не возникает желания почему-то какую-то информацию просматривать, кликнуть, в итоге перейти, поставить лайк коментарий. Бывает неудобно это делать в общественных местах. Например, вы едете лифте или где-нибудь в общественном транспорте Хотелось бы вам чтобы окружающие видели что вы слушаете, как вы слушаете и прочее? Поэтому решением для многих естественно становятся субтитры. Если в том же YouTube с этим все таки неплохо: можно прикрепить субтитры, действует распознавание речи. Более того, в режиме без звука youtube самостоятельно подобные субтитры подсовывает. То с ВКонтактом не всё так просто. Технически уже в сентябре 2018 года ВКонтакте была добавлена возможность использовать субтитры и вы можете в мобильном клиенте даже подобную настройку увидеть. Но на практике рядовой пользователь, к сожалению, к своим видео субтитры добавить не может поскольку круг субъектов, которые могут добавить эти субтитры, он ограничен самим ВКонтактом и я по-моему сталкивался всего лишь один или два раза с ситуацией, когда я видел действительно работающие субтитры на том или ином видео. Естественно, устраивать нас это не может и, с одной стороны, хочется субтитров. С другой стороны не хочется тратить на это много времени, сил и средств. По возможности, вообще как-то их делать чужими руками. Так вот, если когда-то давно существовала профессия «расшифровывальщик аудио в текст» Сейчас, на самом деле, эта профессия претерпевает тяжелые дни, поскольку на самом деле, 95 процентов по созданию субтитров, по расшифровке звуковой дорожки в текстовый формат можно поручить искусственному интеллекту. Например, гугловскому… и 95 процентов работы реально делает искусственный интеллект. Остальные 5-10 процентов — это касается пунктуации, это касается окончаний, это касается правки некоторых специфичных названий. Уже можно поручить человеку. И это серьезно снижает нагрузку и действительно субтитры сейчас можно делать за копейки. Я вам покажу как вы можете это делать, чтобы все следующие ролики вы могли снабжать необходимой текстовой информацией. Это несложно, но есть некоторые программы, которые мне пришлось поискать. И сегодня я с вами поделюсь подобным опытом. Ну что ж приступим Прежде всего, нам потребуется скачать соответствующее приложение. Это приложение носит немножко странное название Aegisub. Это open source решение по этому вы сможете его использовать как на windows машине. Open source мультиплатформенная, даже так. Aegisub.org — это адрес сайта. Так, переводить страницу мы не будем. Давайте мы скачаем full install для windows И также нам потребуется скачать словари для проверки орфографии. Это будет основная программа, в которой собственно говоря и будет вестись дальнейшая работа. Так, отлично, скачали и в разделе downloads мы также скачаем русский словарь. Опять же, в зависимости от того языка в котором вы будете вести работу — скачиваете то, что вам требуется и поставим их на локальную машину. Так, у меня он почему-то он открылся 2 раза Ну да б-г с ним, один мы отменим Рекомендую поставить русскую вариацию сразу. Многие вопросы это снимает. Перевод, конечно, местами там кривоват, но в целом все понятно и программа ставится у нас очень быстро. Запускать не будем, поскольку нам потребуется еще поставить так называемые словари для проверки орфографии. Так, секундочку, я скачал не то запускаем… так Готово. Так, отлично, у нас скачалась программа с экзотическим названием Aegisub. Запускаем и смотрим… Запустилась… уже неплохо. Следующий шаг — нам необходимо подготовить субтитры и видео для добавления в эту программу и последующей их правки. Это видео файл для которого будут делаться субтитры и черновой вариант субтитров, которые нам сгенерирует искуственный интеллект. Если вы уже пользовались YouTube, то все очень просто и знакомо. Нам нужно снять какой-то видеоролик, к которому мы будем готовить субтитры, его конечную версию с правильными таймингами. И этот ролик мы заливаем на YouTube канал, проходит буквально 15-20 минут, в зависимости от размера ролика. Конечно, большой часовой ролик может быть в районе часа. Но, как правило, у меня порядка получаса максимум, как правило, быстрее… На примере моего канала. Так… вот например, один из роликов позапрошлый… я его открываю… у меня здесь есть видео… захожу в раздел «Изменить видео»… Опять же, вы должны быть в данном случае автором канала и видео ролика. Распознать чужой получится только через перезаливку здесь мы заходим дополнительные функции и здесь у нас будут субтитры, которые созданы автоматически. Субтитры довольно таки неплохо с ними справляется сейчас Google… Реально… конечно, местами путает окончания, может не распознавать какие-то слова отдельные, но если у вас более- менее четкая дикция, то 95 процентов распознавания корректны и требуются только небольшие правки. Заходим сюда… в новом формате, к сожалению, мне не нравится тот формат, которой используются… Там SBV по-моему называется… поэтому я изменяю в классической версии, в старой версии кабинета. Здесь жму кнопочку «Действия» и скачиваю субтитры в т.н. SRT формате Вот они у меня скачались… давайте, наверное, для удобства я их помещу где-нибудь на рабочий стол так… они у меня… допустим сюда… Первая часть сделана, у нас есть какие-то черновые субтитры, с которыми уже можно работать следующее… нужно каким-то образом скачать видео файл, потому что в данной программе максимально удобно, конечно когда есть визуальная картинка, и тут же мы можем проявлять и тестировать наши субтитры. Для этого я снова захожу на свой канал так… секундочку… допустим смотреть… так давайте попробуем еще раз И открываю видеоролик, чтобы скачать файл. Все не просто, а очень просто. Мне нужно перед «youtube» добавить 2 буковки «s»… Опять же, это не официальный сервис, есть и другие решения для скачки, но этот наиболее простой. Скачиваю без установки каких-либо разрешений. К сожалению… так никакой рекламы нам не нужно, здесь любят показывать всякую ерунду… Ждём 10-15 секунд. Качество нам нужно минимальное, чтобы просто быстро оно скачалось, поэтому я как правило выбирают MP4 и 360… Перевод не требуется… Здесь открывается всякая реклама, но видеоролик тоже есть. В Chrome я кликаю просто правой кнопкой и сохраняю видео например, на рабочий стол Опять же, видео будет небольшого размера. В данном случае всего 64 мегабайта и мы его успешно скачиваем. У нас есть все необходимые компоненты: по-сути у нас есть черновой вариант субтитров для правки, у нас есть видео файл… И теперь нам нужно каким-то образом все это дело друг с другом подружить. Программа avidemux — это также open source решение, которое мы можем скачать. Она также если мне память не изменяет… мультиплатформенная, как правило, я ее использую под операционной системой Windows. На sourceforge она есть… не факт, что самая свежая версия… по-моему у меня была поинтереснее… Так, давайте мы посмотрим с Википедии. Я уверен, что там есть ссылка на официальный сайт. Есть ссылка… да, это она и есть… Так, заходим на сайт стиля конца 90-х и, наверное, мы скачаем версию 64-битную, потому что у нас все таки уже многоядерная система с нормальным количеством оперативной памяти. Здесь есть windows installer… Занимает программа немного, 35 мегабайт Готово… Я надеюсь это последняя версия, хотя у нее встроенные обновления также… Опять же обычно я монтирую на более мощном компьютере, но тем не менее я думаю что этот компьютер тоже потянет, будет делать быстро и качественно. Avidemux установлен, теперь нам нужно субтитры правильно сделанные в нужном нам стиле прикрепить собственно говоря к видео файлу. Теперь запускаем программу avidemux, которую мы только что поставили, перетаскиваем сюда видео… Опять же я здесь не буду выкачивать full версию потому что большого смысла нет… видео на выходе мы выбираем тот кодек, который мы будем делать это безобразие… Как правило, mpeg 4 Например, x264 будет нормально работать. Аудио не трогаем, здесь выбираем раздел субтитры и здесь мы кликаем два раза, открываем наш файл в формате ASS. Как плохо это бы ни звучало, но тем не менее… Опять же при первом импорте может потребоваться некоторое время, поскольку он подгоняет моменты по шрифтам и здесь мы можем сделать предпросмотр… Видите, что здесь уже новые субтитры которые были и в том стиле, в котором я сделал… Опять же со шрифтами, с цветами все это делается в следующей программе и делается очень хорошо и симпатично. Собственно говоря, здесь я могу сделать небольшую подрезку… допустим я возьму mp4 микшер и жму кнопочку «Сохранить», Программа стартует, приоритет можем поставить выше нормального, либо высокий… если мы хотим. Пройдёт некоторое количество времени, порядка 3 минут и после этого будет готовый выходной файл уже с врезанными субтитрами от которых мы никуда не избавимся, в нужных нам шрифтах, нужного цвета, нужного количества и при этом мы на их создание потратили не более двойного либо тройного времени от общей продолжительности ролика. Если это небольшой видеофайл… 5-10 минут… наверное, можно даже и самому сделать. В целом, конечно, я думаю что это дело я буду аутсорсить… благо сейчас большое количество сайтов для фрилансеров и работа эта не дорогостоящая. Так, давайте дождемся конечного видео-файла и посмотрим как он будет у нас отображаться. Успешно был завершен рендеринг нашего видео и у нас есть готовый, уже правленный формат с субтитрами. Опять же здесь он пока что не правленный в полном варианте. Не стал тратить 30 минут на правку… Подобного рода субтитры были добавлены они идут по всей продолжительности и синхронны с тем, текстом который озвучен. Теперь вы знаете как можно быстро делать субтитры… слегка даже на халяву, используя мощности Google, не платя за это по-сути никаких дополнительных денег. И при желании можете всё это саутсорсить. На самом деле я думаю, что если это какой-то инфо-проект сплошняком, все что для ВКонтакта, все что для соцсеток, где есть возможность отключения звука, либо традиционно те платформы, которые… скажем так, не имеют культуры потребления контента со включенным аудио. Тот же самый YouTube, например, он в основном все смотрят его со звуком… более того многие даже не смотрят картинку, а его слушают. Но в других соцсетях я думаю, что это must-have и многим это даст дополнительный охват и воздействие. На сегодня это все, если вам было полезно ставьте лайк либо палец вверх, если смотрите на YouTube Ссылки в описании, есть ссылка на Instagram, на Telegram… Всякие такие полезные штуки, свои наработки я буду выкладывать и мне очень важна ваша обратная связь. Напишите, хотите ли вы использовать подобную технику, в общем считаете ли нужным, либо можно обойтись и без субтитров. Это очень важно, это двигатель для этого проекта… На сегодня это все… Спасибо!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *